Товарищ Хрущев о Сахалине и Южно-Сахалинске

 

 

            В 1954 году правительственная делегация СССР находилась с официальным визитом в Китайской Народной Республике в период с 29 сентября по 12 октября. После завершения этой поездки члены Президиума ЦК КПСС: Н.С.Хрущев - Первый секретарь ЦК КПСС, Н.Булганин -  Министр обороны, А.Микоян – заместитель Председателя Совета Министров СССР, совершили рабочую поездку по Дальнему Востоку, Восточной Сибири и Уралу. По железной дороге они прибыли из Китая во Владивосток. Затем на поезде объехали Хабаровск, Комсомольск-на-Амуре, Советскую Гавань. И перелетели в Южно-Сахалинск. Оттуда самолетом в Хабаровск, где было проведено совещание рыбаков Дальнего Востока. Далее делегация посетила Биробиджан, Читу, Улан-Удэ, Иркутск, откуда 29 октября вылетела в Свердловск, осмотрела его и затем возвратилась в Москву.

            1 ноября 1954 года на заседании Президиума ЦК КПСС было заслушано сообщение Н.Хрущева о поездке. Президиум одобрил работу, проведенную делегацией, и поручил Н.Хрущеву, Н.Булганину и А.Микояну подготовить записку и свои замечания в связи с этой поездкой.

            Записку продиктовал Н.Хрущев 2 ноября 1954 года и за тремя подписями 29 ноября 1954 года она была представлена в Президиум ЦК, который в соответствии с решением от 20 декабря 1954 года разослал ее в обкомы, крайкомы, ЦК компартий союзных республик и министрам СССР.

            Записка хранится в Архиве Президента РФ (оп.1, д.347, л.27-62) и опубликована в журнале «Источник» (документы русской истории) в № 6(66) за 2003 год, с.16-28.

            В предлагаемом отрывке – впечатления Н.Хрущева о Сахалине. Однако и в других частях записки он касался Сахалина и сахалинцев. Так, описывая посещение Приморского края, Хрущев пишет о секретаре обкома т.Мельнике: «Особенно нас поразил т.Мельник своей просьбой ..., чтобы мы поддержали его в ликвидации сахарного завода, который у них имеется, а следовательно и в ликвидации и посевов сахарной свеклы, мотивируя это тем, что удельный вес сахара занимает в потреблении их области только 10%. Тут трудно что-либо сказать, эти 10 процентов как-то не вяжутся ни при таких климатических условиях, при таком количестве влаги, качестве земли, обильном количестве тепла и солнца, там можно получать рекордные урожаи свеклы. Надо ставить вопрос не о ликвидации посевов сахарной свеклы, а о расширении, чтобы действительно обеспечить все население и создать ресурсы, тем более, что у нас имеется много механизмов, можно механизировать этот труд по выделыванию сахарной свеклы. Он же, вместо того, чтобы сосредоточить внимание свое и мобилизовать людей для решения этой задачи, идет по самой легкой линии, по линии ликвидации сахарного завода. Причем это дело он повторяет: когда мы освободили Южный Сахалин, то у японцев был сахарный завод. Мельник ликвидировал это хозяйство, завод был вывезен на Украину, а сахарную свеклу там теперь не сеют». (там же, с.19).

            Если т.Мельник не любил сахарную свеклу, то т.Хрущев не всегда дружил с географией. Город Южно-Сахалинск (как видно из прилагаемого текста) он называет то Сахалином, то Ново-Сахалинском. Это невнимание  к названиям весьма негативно отразилось через несколько лет на советско-японских, а затем российско-японских отношениях. В 1956 году, в советско-японской декларации наша сторона вместо своего термина, обозначающего принадлежащие СССР географические объекты (Малая Курильская гряда с островами Шикотан, Зеленый, Полонского, Анучина, Танфильева, Юрий и т.д.) допустила указание части этих островов японским термином «Хабомаи». Максимумом уступки могло быть перечисление русских и японских названий островов на паритетных началах. В последующем это привело к внедрению в общественное сознание именно японского названия российского географического объекта. Именно через эту  словесно-психологическую щель и производится манипулирование общественным сознанием. Автор известного политического бестселлера «Манипуляция сознанием» Сергей Кара-Мурза пишет: «... один из главных принципов защиты от манипуляции – отказ от языка, на котором потенциальный манипулятор излагает проблему. Не принимать его язык, его терминологию, его проблему!» (М., Изд-во Эксмо, 2007, с.826). Нет в России Хабомаев! Следует четко понимать, что от нас требуют не японские Хабомаи и Шикотан, а российскую Малую Курильскую гряду. Вот к таким выводам приходишь, читая в год 60-летия Сахалинской области документы, касающиеся ее истории.

 

                                                                                    С.Пономарев,

                                                                                    депутат Сахалинской областной Думы

 

 

«Одним словом, картина неприглядная»

 

в ПРЕЗИДИУМ ЦК КПСС

О поездке по Дальнему Востоку и Сахалину

2 ноября 1954 года

(извлечение)

 

 

            «Положение с рыбным хозяйством на Сахалине, по-моему, такое же, о каком было сказано во Владивостоке и других районах Дальнего Востока, на побережье Охотского моря, на Камчатке. Там был министр, мы свои критические замечания сделали и министр, видимо, представит предложения, которые мы рассмотрим.

            Что производит неприятное впечатление на острове Сахалине? Это разбитые дороги, совершенно непроезжие, ехали с большим трудом, нельзя даже сказать, с какой скоростью, просто ползли на машине и еле вползли к причалам, к грузовому порту, где идет разгрузка угля и других прибывающих морем грузов и откуда эти грузы развозятся автомашинами (уголь, соль и др.).

            Говорят, что при японцах были хорошие дороги. Говорят это люди, которые были там, когда оттуда изгоняли японцев. Но наши объясняют это тем, что у нас тяжелые грузовые машины и они разбили дороги. Видимо, отчасти это правда. Но самое главное, дороги разбиты потому, что ничего, собственно, не делают для того, чтобы поддерживать эти дороги, укреплять их и держать в должном порядке. Поэтому машины ломаются, работают они с малой производительностью, потому что там невозможно ездить. И несмотря на такое положение, существуют там и живут, не подают голоса о том, чтобы им помочь.

            Мы условились о проведении совещания рыбаков, но до совещания решили познакомиться с этим островом, с жизнью острова, проехали по городу Ново-Сахалинску, посмотрели его.

            Город хороший. Там есть наши хорошие постройки, есть хорошие мощеные улицы. Но в общем застройка японская, деревянная, изношенная. Видимо, ухода за ней нет, наши люди уже махнули рукой, потому что это японская деревянная застройка, не поддерживают ее, а это неправильно. Там, где застройка японского времени, там город имеет убогий вид: грязный, неприглядный хотя есть и хорошие, чистые, новые улицы.

            Мы решили познакомиться с возможностями, которые имеются на острое Сахалине по развитию сельского хозяйства. Японцы там  выращивали рис, овощи, животноводство имели, в общем, занимались сельским хозяйством. Нам сказали, что недалеко, на окраине города имеется филиал Академии наук и что в этом, мол, филиале есть люди, которые нас могут познакомить с возможностями по сельскому хозяйству этого острова. Характерно, что когда мы собрались туда ехать, то руководители острова – обкома не знали дороги в этом учреждение. Но, приехавши в этот филиал, мы не могли удовлетвориться ответами работников этого филиала, потому что люди этим делом не занимаются, это не их специальность. Тогда мы стали искать какую-либо другую организацию, которая действительно занималась бы сельским хозяйством и интересовалась им, изучала его. Нам в этом филиале Академии наук посоветовали, что есть здесь какая-то сельскохозяйственная станция недалеко от этого филиала и что там могут нам ответить на вопросы, которые нас интересуют, о возможностях ведения сельского хозяйства на острове Сахалине. Мы решили туда поехать.

            Также очень странно: были все руководители этой области и секретари, но, к сожалению, дороги туда они не знали. Следовательно, никогда этим не интересовались, сами не ездили и людей не знают. О существовании этой станции они сами не знали, иначе они бы сразу туда нас повезли. И туда мы могли добраться только с помощью добровольца, который поехал впереди на мотоцикле с тем, чтобы мы следовали за ним. Таким образом, мы отыскали эту станцию.

            Небольшая станция, но там собрались очень интересные люди, главным образом женщины. Директор там мужчина, но когда он нам стал докладывать, то мы убедились, что он, видимо, такой шеф, который сам сельского хозяйства не знает, но зато прекрасно знают хозяйство и возможности по освоению этого острова женщины – работники этой станции. Там есть энтузиасты, которые занимаются зерном и получают урожаи. Одна женщина доложила, что она нашла какие-то исходные материалы по зерну, провела работу по селекции, по скрещиванию и получила довольно высокоурожайный сорт пшеницы и других культур. Там нашлись энтузиасты, которые успешно проводят на этой станции посевы моркови, лука, капусты и которые заявили, что все культуры на острове прекрасно растут и можно получать высокие урожаи их, если хорошо вести хозяйство.

            На что жаловались они? Просили помочь им, говорят, что они базируются на остатках японской техники, а японская техника была там известно какая. Поэтому они просят дать им трактор, другие машины, помочь им и тогда, говорят они, мы можем здесь показать на практике возможности выращивания картофеля, овощей всех видов, капусты, лука, моркови, а также и зерновых. Но зерновые, видимо, нас не так будут интересовать, потому что все-таки там климат с большим увлажнением, пересеченная местность и рассчитывать на большое зерновое хозяйство, как нам кажется на первый взгляд, мы не имеем там перспективы, но зато там имеются хорошие перспективы на разведение овощей, картофеля и особенно хорошие перспективы на разведение там крупного рогатого скота для получения молочных продуктов и мяса, потому что там много осадков, много тепла, солнца, и земли не так уж плохие, если дать технику, дать удобрения. При этих условиях там можно хорошо вести хозяйство.

            Мы обещали им помочь, а им предложили, чтобы они изложили свои нужды в документе и прислали нам в ЦК. Они это обещали сделать.

            Несколько слов об этом филиале Академии наук. Вызывает сомнение, правильно ли эта вывеска сделана, что это филиал Академии наук. Зачем это нужно? У нас напрашивается такой вывод, что это больше всего не для солидности постановки научной работы, сколько для солидности получения повышенных ставок. Поэтому надо будет разобраться, поручить кому следует и доложить эти вопросы. Это вызывает сомнение. Видимо, нам нужно какое-то учреждение, но нужно ли давать такую громкую вывеску, так авансировать, что это филиал Академии наук по изучению острова Сахалина. Вряд ли это нужно, это вызывает сомнение.

            Потом о проведении совещания рыбников, которое не будем описывать, потому что вопросы те же, которые поднимали на других совещаниях.

            Очень плохое впечатление произвели руководители области и первый секретарь тов. Чеплаков. Какая-то беспомощность и безынициативность. Простые вопросы не решены. Надо, прежде всего, постараться организовать производство овощей, картофеля, чтобы создать условия для советских людей на острове Сахалине, чтобы их кормить, чтобы иметь молочные продукты. Не чувствовалось это у руководителей. Какая-то безынициативность. Правда, мы там были короткое время и, может быть, мы несколько смело делаем такие выводы, но говорим то, что мы почувствовали. Почему-то надо было деятельность свою начинать на Сахалине то.Чеплакову со строительства детской железной дороги. Нет жилья, нет дорог, нет овощей, а они вбухали на это дело 1 миллион рублей. Это они говорят, а можно быть уверенными, что затратили вдвое-втрое больше. Говорят, что эти средства – 1 миллион рублей отпустил тов.Бещев. Надо было бы также разобраться, на каком основании тов.Бещев отпускает 1 миллион рублей денег, не спрашивая разрешения Совета Министров. Не такая уж маленькая сумма, да кроме того на такие цели, на которые можно было бы не выдавать. Так что с этим следует разобраться и, может быть, принять решение по этому вопросу.

            С Сахалина мы решили вылететь в Хабаровск, где у нас было назначено совещание рыбников на вечер. Мы прилетели туда в 15 час. 30 минут, а совещание было назначено на 19 часов вечера. Прилетели мы в Хабаровск, ознакомились с городом, поездили по городу, послушали руководителей – тт.Аристова и других в обкоме партии.

            Город Хабаровск производит хорошее впечатление:  хороший город, хорошие улицы, много хороших домов, в том числе старых домов царского времени. Правда, много еще и грязи, но в общем Хабаровск более выгодное впечатление произвел в сравнении со всеми другими городами, которые мы до этого осматривали – как Владивосток, Сахалин, Комсомольск, Совгавань и Находка».  

 

 

Hosted by uCoz